Atotô Abaluayê
Atotô babá
Atotô Abaluayê
Atotô babá

Vem das águas de Oxalá
Essa mágoa que me dá
Ela parecia o dia
A romper da escuridão
Linda no seu manto todo branco
Em meio à procissão
E eu, que ela nem via
Ao Deus pedia amor e proteção

Meu pai Oxalá é o rei
Venha me valer
O velho Omulu
Atotô Abaluayê

Que vontade de chorar
No terreiro de Oxalá
Quando eu dei com a minha ingrata
Que era filha de Inhansã
Com a sua espada cor-de-prata
Em meio à multidão
Cercando Xangô num balanceio
Cheio de paixão


Atotô Abaluayê
Atotô babá
Atotô Abaluayê
Atotô babá

It comes from Oxalá's waters,
This grief that afflicts me.
She seemed like the day
Breaking out of the darkness—
Beautiful in her all-white robe,
In the middle of the procession.
And I, whom she didn't even see,
To God I pleaded for love and protection.

My father Oxalá is the king,
Come to my rescue!
The old Omulu—
Atotô Abaluayê!

How I wanted to cry,
In the terreiro of Oxalá,
When I came across my ungrateful love
Who was a daughter of Iansã,
With her silver-colored sword,
In the middle of the crowd,
Encircling Xangô in a swaying dance
Full of passion!

Post a Comment