歌訣十五、接拳法

五花八門亂如麻,
長拳短打混相加。
你越快兮我越慢,
我若發時神鬼誇。




"(If I meet assailants acting as) 'five blossoms and eight doors' as chaotic as tangled hemp,
Long and short styles all mixed up.
The faster they go the more leisured I'll react,
Once I initiate my attack, even gods and ghosts will praise me."

Translation by Andrea Falk in A Shadow of Fallen Blosoms

Post a Comment